About dariasblogs

Multicultural children’s performer DARIA has spent the last two decades performing in the US and around the world, creating music to inspire all the world’s children. Along with five national awards for her culturally diverse music, Daria’s website (www.dariamusic.com) was given a 2009 Parent’s Choice Award and offers many great resources for teachers, parents and kids of all abilities.

Cocoon Rattles, Bear’s Claws and Bullroarers – Instruments From Chumash Culture

Ojai museumWhile visiting the foothills of Southern California, I came across a small museum with a presentation of musical instruments from the area’s indigenous Chumash culture. Several of the traditional instruments were very familiar and can be seen in most tribes across the country. Other, however, were were truly unique and beautiful.  Here are the seven musical instruments presented on display at the Ojai Valley Museum.

For more information, check out the book on Chumash culture below or visit the museum’s online site, here: http://www.ojaivalleymuseum.org/

cocoon rattleCocoon Rattle

This truly unusual rattle used for ceremonial purposes is made from the cocoon of the Ceanothus Silk Moth (Hyalophora euryalus) and each cocoon is filled with pebbles. The cocoons are then attached to short lengths of reed which are bound together with fiber.

Bear Claw Rattle

Chumash turtle and clamshell rattleThe bear claw rattle (seen at the bottom middle section of this picture) was used as part of mourning ceremonies by the Chumash. In this rattle, each claw is strung on a piece of thread or fiber and the fibers are bunched together to make the instrument. Museum notes say that bears teeth can be used in this rattle as well.

Clamshell Rattle

A sturdy clamshell is filled with small noise-makers; such as small pebbles, then mounted on a stick for this decorative rattle (lower right of display).

Shell Rattle

clam shell belt rattleIn this traditional rattle holes are drilled in each shell and they are woven together with fiber.

Double Turtle Shell Rattle

double turtle rattleTurtle shells are used across the USA as part of Native American ceremonial rattles.  Frequently mounted on a stick, turtle shells are also used when tied in bundles and attached to the legs of dancers as part of the Cherokee stomp dance. The Chumash turtle shell rattle here uses two shells mounted on a stick along with beautiful ornamentation.
Frame Drum

Chumash frame drumAlmost every Native American tribe uses some form of the frame drum as part of their music and ceremony. The 2-sided, animal skin frame drum on display here measured about 14 – 16” in diameter and was accompanied by a traditional beater.

Bullroarer

Chumash bullroarer +A bullroarer is a small piece of wood attached to a piece of string and swung around a large circle. The wooden piece is carved in such way that it creates a buzzing, droning or whirring noise when spun. You can see the Chumash bullroarer in the left half of this picture among other artifacts. It is carved on the edges  and decorated with paint and three “X”s.

To learn more about bullroarers in general, check out the post below which also includes a DIY kids bull roarer activity.
Resources

Make Your Own Bullroarer – A Kid’s Activity
http://www.tinytappingtoes.com/uncategorized/outdoor-musical-play-make-your-own-bullroarer/

California’s Chumash Indians
Published by the Santa Barbara Museum of Natural History Education Center
Available on Amazon, here: http://amzn.com/0945092008

The Ultimate Make Your Own Hawaiian Instruments Book!

Screen shot 2014-11-03 at 12.55.05 PMIf you’ve ever seen authentic traditional music or dance from Hawaii, you’ve probably been struck by its beauty, grace and uniqueness. Although some of the instruments and traditions share roots in Polynesian culture, the islands of Hawaii have developed musical traditions and instruments that are deeply distinctive and singularly beautiful. And so many of the instruments are truly unusual – such as a knee-pad drum covered with the skin of a unicorn fish, gourd nose flutes, coconut bullroarers and even pairs of smooth river rocks used in a manner similar to castanets.

For a wonderful exploration of the percussion pu'ili on blueinstruments used in Hawaiian music, check out the book: How To Make Hawaiian Musical Instruments, by Jim Widess. The book has detailed explanations of each instrument, historical background and many photos of the instruments being used by traditional players. Although the book is set up as a series of tutorials, the information is so good and so beautifully photographed that it serves as an exceptional introduction into the world of Hawaiian music.

What are the instruments detailed in the book? Take a look at the names plus brief descriptions below and hopefully it will make you curious enough to delve deeper into traditional Hawaiian Culture.

Ipu heke ‘ole and Ipu heke – (single and double) gourd percussion

‘Uli’uli – small gourd rattle

Pu’ili Split – bamboo rods split at one end and struck together

‘Ohe ka’eke’eke – stamping tubes made from bamboo

Ili’ile – river rocks used by dancers as percussion

Kala’au – hula sticks

Papa Hehi – footboard or treadle board (stepped upon to play)

Bell Stone – large stone which resonates like a bell when struck

Puniu – coconut knee drum

Ka – beater for coconut drum made from ti leaves

Pahu hula – large standing drum from a coconut palm

‘Ukeke – musical bow

Oeoe – bullroarer made from a coconut

‘Ohe hano ihu – bamboo nose flute

Ipu hokiokio – gourd nose flute

Pu kani – conch shell trumpet

Links And Resources

Make Your Own Hawaiian Instruments Book – New Or Used on On Amazon

How To Make Hawaiian Musical Instruments Widess

Playing River Rocks As An Instrument – Hawaiian `ili`ile (Post in Making Multicultural Music)

http://makingmulticulturalmusic.wordpress.com/2014/02/13/playing-river-rocks-as-an-instrument-hawaiian-iliile/

cardboard pu'iliPlay Some Pu’ili (Post in Tiny Tapping Toes)

http://www.tinytappingtoes.com/classroom-music/make-your-own-puili-hawaiian-rhythm-sticks/

E-books, CD’s and more Musical Fun from DARIA’s TeachersPayTeachers Store
http://www.teacherspayteachers.com/Store/Daria-Marmaluk-Hajioannou

New E-Book Explores Musical Instruments With Hispanic Roots

HHM-coverHow did you celebrate Hispanic Heritage Month?

Officially Hispanic Heritage Month runs from September 15 – October 15th each year and if you’re wondering about the unusual dates, check out the post below from the official US government site.  But any time of year is good for exploring the wide diversity of cultures that share a Hispanic heritage by starting with the instruments that create their signature sounds and popular music.  From Afro-Cuban bongo drums to Andean panpipes, from guitars that trace their roots back to Spain to new world guiros, making musical crafts is a great, hands-on way of exploring these rich cultural heritages.

We’ve just released this new E-book what explores the background of 10 musical instruments, offers crafts projects and also 5 black and white coloring pages for kids.  Check out the link below from TeachersPayTeachers or get a copy free – until October 31st on DARIA’s world music for kids website.  Make sure you scroll down, as this E-book give-away is the last item on the page, here:

http://www.dariamusic.com/monthly_song.php

Resources And Links

Celebrate Hispanic Heritage – Musical Craft And Coloring E-Book – FromTeachersPayTeachers
http://www.teacherspayteachers.com/Product/Celebrate-Hispanic-Heritage-Musical-Craft-And-Coloring-E-Book-1427919

Background and History of Hispanic Heritage Month
http://makingmulticulturalmusic.wordpress.com/2013/09/08/2013-national-hispanic-heritage-month-is-september-15-october-15th/

“Cap In Hand” – A Song For Scottish Independence

sunshineAlmost everyone is familiar with a group from Scotland called the Proclaimers. Comprised of twins; Craig and Charlie Reid, they are probably best known for a song with the chorus “I Would Walk 500 Miles” that appeared on their “Sunshine on Leith” album and became popular all over the globe.

Recently, however, this pro-independence musical pair have been back in the spotlight as a song they wrote back in 1988 called “Cap In Hand” has been rising rapidly on the download charts. Activists seeking a Yes-vote for Scottish independence have been behind an enthusiastic social media push to drive the song up the Amazon download chart as a way of voicing their opinion on the referendum.

Although the song speaks about Scotland in particular, the lyrics are oddly reminiscent of any country or group that has risen up and sought self-rule.  Among some of the most poignant lyrics are:

We fight – when they ask us
We boast – then we cower
We beg
For a piece of
What’s already ours

I can’t understand why you let someone else rule your land, cap in hand
I can’t understand why we let someone else rule our land, cap in hand
I can’t understand why you let someone else rule your land, cap in hand

Although it’s not clear which way the vote for Scottish independence will go, it is certain that music is allowing people to express their opinions, their frustrations and feel that their voice and point of view are heard.

Here’s a video of Craig and Charlie Reid singing “Cap In Hand”.

In Memory of A Pioneer of Jazz Violin, John Blake Jr.

john blake jr.Sadly, this week many of us heard of the passing of a truly great musician – jazz violin legend, John Blake Jr. Originally from South Philadelphia, I had the chance to work with John during the times of his first jazz album on the Gramavision label and can attest to the fact that he was that magical combination of talented artist, creative genius, exceptional teacher and genuinely good person.

Although John started his career as a sideman with major acts including Grover Washington Jr. and McCoy Tyner, his work soon put him on the musical map as a composer, arranger, performer and educator of the highest caliber. Repeated winner of Down Beat Critic’s and Reader’s Polls, few other artists could boast the type of praise that John received from fans, colleagues and educational institutions large and small, both inside the USA and around the world. If you have not yet had the chance to know this artist, visit his website to read about his impressive legacy or discover a video about his life and work.

The homepage of his artist webpage also bears this short and sad notice. Contact information is given here if you were a friend, colleague or admirer of his music, as so many were:

We regret to inform you of the Transition of our Beloved Husband, Father, Brother, Grandfather, Master Fiddler, Mentor and Friend to thousands of national and international admirers. The impact of his legacy is being reflected daily in the many communications of love we are receiving from you. THANK YOU!

Should you wish to contact the family please send an email to: Griotwoman@aol.com.

John Blake Jr., – Artist Website

http://www.johnblakejr.com/home.php

Videos

Click on links to the right of the screen for any of the four videos:  

John Blake, The Man, The Legend

A Celebration of Fiddle Music

A Note Of Hope Documentary Trailer

Performance at Berklee College of Music

http://www.johnblakejr.com/home.php

 

“El Son de la Negra” – The Second National Anthem of Mexico

Mexican flagThis classic song from mariachi repertoire is so popular it is sometimes called the “second national anthem of Mexico.”  Composed by Blas Galindo in the late 1800’s, this song from Jalisco, Mexico has many versions and variations but is loved and appreciated everywhere as an important part of Mexican folk culture.

What Does The Song Mean?

Since there are numerous variations in the lyrics, it’s hard to tell for certain what the song means.  Clearly, it’s a sad song about lost or separated lovers.  Here’s one popular version of the lyrics in Spanish.

“El Son de la Negra”

Negrita de mis pesares,
hojas de papel volando.
Negrita de mis pesares,
hojas de papel volando.

A todos diles que sí
pero no les digas cuándo.
Así me dijiste a mí;
Por eso vivo penando.

¿Cuándo me traes a mi negra?
Que la quiero ver aquí
con su rebozo de seda
Que le traje de Tepic?

In the lyrics, the singer is asking about the woman that brings him sorrow.  He says that she has told everyone “yes” but will not tell him “when”.  That she has told him “yes” and because of that, he is suffering.

The last verse asks : “When will you bring my “negra”?  I would like to see her here.  In her silk shawl.  That I brought from Tepic (the capital and largest city of the Mexican state of Nayarit).

Who Is “La Negra”?

The title and the use of the word “negra” in this song actually created a stir about a year ago on an English-speaking t.v. channel in the USA.  A mariachi group was asked not to play this song because they felt the title used a derogatory term for a black woman (negra).  However, most Latin American Spanish speakers recognize the words “negro/negra” as an affectionate term for a sweetheart, a phrase better translated as “my darling” or “my dear”, not as “black man or woman”.

You can read more about this controversy and see one excellent explanation/translation of the lyrics here: http://lyricstranslate.com/en/la-negra-black-woman.html#ixzz35s6oWqzd

Mariachi Music For Kids

We’re big fans of the website – KID WORLD CITIZEN that recently published an introduction to mariachi music and Mexican culture for kids. You can read more about that here:

http://kidworldcitizen.org/2014/06/19/mexican-mariachi-music/

Ballet Folklorico del Mexico Performs “El Son de la Negra”

Last but not least, here’s the Ballet Folklorico Mexico’s verison of “El Son de la Negra”.

Make Your Own Mexican-Style Gourd Water Drums

Playing water gourd drumAlthough it’s a truly unique and amazing–sounding instrument, there’s very little information available about the history of gourd water drums. It’s clear that they are used in certain areas in Africa and that they show up in Mayan archives as “bubulek” water drums. In present day Mexico they are called jicara de agua and their history can also be traced to the Yaqui and Yoeme Indigenous people who called these floating gourd water drums, baa wehai.

What, exactly is a gourd water drum? Generally made from 3 sturdy pieces of dried Water gourd drum - parts:gourdsgourds, a small ring holds the larger “gourd bowl”, up-side-down in place. That larger gourd is filled with water. The smaller gourd is placed right-side-up, gently on the water’s surface where it is hit with a stick or tapped with fingers, palms or knuckles to create the unique, deep and resonant sound associated with this instrument.

While checking out LA born drummer and percussionist, Christopher Garcia, we found some really great information on the Yaqui and Yoeme roots of floating gourd water drums. Although several musicologists identify this drum as part of the Yaqui Deer Dance (Mazotiwua), Garcia explains how a special beater is used called a baa jiponia, made from a stick wrapped in a corn husk. He also shares some great pictures and basic information on a related instrument, called hirukiam which consist of a gourd facing down and a rasp laid across it, then scraped. The result is a “natural speaker” and another really unique sound creation. Links to Christopher Garcia’s music and website can be found below.

Sounds Like?

Watch this video from Germany and you’ll be able to both see and hear several techniques for playing the gourd water drum:

 

Michael Heralda of Aztec Stories Shows You How To Make A Gourd Water Drum

Also a wealth of information on ancient Mexican culture and musical traditions, Michael Heralda has two informative step-by-step videos that show you how to create your own gourd water drums. You’ll notice that his drums not only sound good, but are beautifully decorated.  For more information on his music, instruments, stories and other resources, visit the link below.

Here are his two gourd water drum-making videos from Youtube:

Michael Heralda’s Making A Gourd Water Drum – Part One

Michael Heralda’s Making A Gourd Water Drum – Part Two

 

Links and Resources

plastic water drum playingA Make-Your-Own Gourd Water Drum Craft for Kids

http://www.tinytappingtoes.com/uncategorized/musical-water-play-a-myo-gourd-style-water-drum/

Christopher Garcia’s BAA WEHAI webpage

http://christophergarciamusic.weebly.com/baa-wehai.html

Christopher Garcia’s Indigenous Instruments webpage

http://christophergarciamusic.weebly.com/indigenous-instruments-images.html

Michael Heralda’s Aztec Stories Website

http://www.aztecstories.com/index.html

 

 

 

We Are Happy – A Song Of the Abayudya of Uganda

JJ Keki UgandaWe’re so pleased to have a guest post here from a musician who had truly traveled the world to share music. Take a moment to meet Jay Sand and learn about the “We Are Happy” song he uses to open his wonderful concerts that shares world traditions with the children.

I’m Jay Sand, a music teacher from Philadelphia and founder of All Around This World (http://www.allaroundthisworld.com), a global music and world cultures program for little kids. In 1999, long before I discovered my passion for multicultural music, my backpack, my camera, my guitar and I ventured to Africa where I visited, photographed and sang songs with members of several communities of Africans who practice Judaism–from Tunisia to Ethiopia, Ghana to Zimbabwe. My goal at the time was to document the multicultural reality of the Jewish people and share images, music and stories from my travels with an American Jewish community that seemed reluctant to accept Jews that were not Western and, especially, not white.

The African Jews who welcomed me most fully on my first voyage were the Abayudya of Uganda, a group of about 1,000 Bagandans who live scattered among several villages near the eastern Ugandan city of Mbale. “Abayudaya” means “the people of Judah.” In 1919 a prominent Ugandan leader, Semei Kakungulu, completed his process of religious exploration by committing to following Jewish laws and practices as described in the Old Testament and declaring himself and his several hundred followers to be Jews. For the next 75 years the Abayudaya had very little contact with others who practices Judaism, save for some meetings with visiting European-descended Jews who informally shared information about observances and holidays. The community didn’t wait for Jewish travelers to tell them how to practice. They built their own customs based on Jewish books visitors brought them and wrote their own Jewish music using lyrics from Bibles Christian missionaries had translated into local languages. In the mid 1990s community members decided to reach out, sending their young “Rabbi,” Gershom Sizoumu to Nairobi, Kenya to connect with the wider world.

In Nairobi Gershom connected with a friend of mine who sent me a cassette of the Abayudaya’s unique African-Jewish music. It was melodic, joyful and so inviting that I began to formulate a scheme to visit Uganda that I finally realized in 1999. The highlight of my time with the Abayudaya was getting to sing with Gershom and other members of the community. Over the next several years I traveled around the United States making multimedia presentations about African Jews at museums, universities and for community groups. The audiences responded most enthusiastically, and were most accepting of the non-traditional Jews I had visited, when I taught them African-Jewish music.

“We Are Happy” is one of two songs the Abayudaya sing to greet important visitors. Rabbi Gershom and his brother JJ Keki wrote the two songs and led the community in singing them for me during my first visit. When I founded All Around This World in 2009 and realized every children’s music class must — must! — have a hello song, I couldn’t have been more pleased when Gershom and JJ gave me permission to blend their two songs into one and sing that song with my students. Since then I have sung my version of “We Are Happy” at the beginning of every class, each time changing the language of our greeting to match that week’s featured country. In my classes I’ve taken “We Are Happy” to well over a hundred countries and taught it to thousands of children and their grownups. Every time my students sing “We Are Happy,” while my tiny, enthusiastic students are thinking about how much fun they’re going to have learning about the world music class, I think of Gershom, JJ, and their tiny, enthusiastic community that appreciates the mind-opening power of a song.

Listen to the “We Are Happy” original on YouTube:

Listen to the merengue version of “We Are Happy” found on the All Around This World: Latin America CD:
http://allaroundthisworld.bandcamp.com/track/we-are-happy-hello-hola-merengue

Meet the Abayudaya:
http://www.bechollashon.org/projects/abayudaya/abayudaya.php

Lyrics of “We Are Happy” on All Around This World: Latin America:
Ooh, bop bop bop! Ooh, bop bop bop.
We are happy, we are happy on this day.

Hola everybody! (“Hello” in Spanish),
Bom dia everybody! (“Good morning” in Portuguese),
Buiti binafi everybody! (“Good morning” in Garifuna),
Imaynallam everybody! (“How are things going?” in Quechua)
 

 

 

Pictured at the top left of this post is JJ Keki, composer of one of the two greeting songs Jay blended to create his own version of “We Are Happy.”

“Futebol” by Chico Buarque, A Song From Brazil About “The Beautiful Game”

world cup logoWith Brazil hosting the FIFA World Cup, we wanted to share the song “Futebol” by Chico Buarque that is so popular it even has it’s own documentary.

Written and performed below by Brazil’s Chico Buarque, this samba compares the art of a great soccer player with the artistry of a music composer or painter. The lyrics in Brazilian say that the soccer player is as creative as an artist looking for just the right moment for inspiration to come and acting upon it – with the precision of an arrow. And since Chico Buarque and most of Brazil are enthusiastic soccer fans, the song is filled with imagery from the game and the names of famous players such Pelé, Mané, Didí, Pagão, and Canhoteiro. You can see a live version (with Portuguese subtitles) of “Futebol” here:

The documentary that mixes soccer and soccer music is called “O Futebol” and is an homage to the Brazilian love of the game.

More Songs of Soccer

This song is actually one of three soccer songs from Brazil chosen by Betto Arcos, a writer and Latin American Music maven. Want to see his two other picks for great soccer songs? Check them out at this NPR Global Hit post from the show called “The World”

http://www.pri.org/stories/2014-06-10/if-youre-waiting-world-cup-try-one-these-brazilian-futebol-songs-get

Instruments From Ancient Mexico – The Conch Shell Trumpet

conch shell trumpetA conch shell is a beautiful thing.

But who would guess that cultures all around the world would not only admire it’s beauty but also figure out that – with a few minor modifications – it becomes a completely functional, natural trumpet!  Among others, there are conch trumpets heard in music from the South Pacific, Tibet, Korea and pre-Incan cultures.  Archeological finds and older documents also place it in Aztec culture and ceremonies as well.  Here’s a bit more about the Aztec conch shell trumpet.

aztec conch trumpetPictured here is a musician called a “quiquizoani” playing the conch shell.  The name is in the Nahuatl Indigenous language of Mexico and this specific image can be found on page 23 of the Aztec Codex “Magliabecchi”, currently preserved and archived at the University of Utah in the United States.

One of the best sites for information on Aztec instruments, including great pictures from archeological sites and historical references is Mexicolore.com (see resources below).  Their research shows that there were 7 different types of conch shells and that the largest was called the ‘quiquiztli’.  As you might imagine, the shell trumpet was highly symbolic and associated with the breath of life as well as the rhythms of the sea.  Similarly, it was associated with the call to prayer, marking time during the day and during the night, the moon, fertility and Ehécatl – the Aztec God of the Wind.

Research also shows that conch shell trumpets were used by the Aztec military in a manner similar to modern day bugles.

Conch Shells in The USA

Closer to home, conch shells are part of a unique contest in the Florida Keys.  Although the tradition of blowing the conch trumpet dates back over 200 years, it was originally used mainly for maritime signaling. Recently, however, the contest is a lot more colorful with contestants that vary in age from 3 – 83 and even perform with unique outfits, hula hoops and other novelty approaches.

Want to find out more about this modern conch contest?  Check out the link below for some amazing variations on this ancient musical theme

What Does A Conch Trumpet Sound Like?

Check out this short video where a young buy demonstrates how to cut the conch shell and how to practice getting the trumpet sound.

http://multikidsmusicvids.com/?p=1002

Resources

MexicoLore’s Conch Shell Page
http://www.mexicolore.co.uk/aztecs/music/conch-trumpet

Florida Keys Newsroom – Info On The Annual Conch Shell Blowing Contest
http://media.fla-keys.com/section_display.cfm?section_id=295