“Plyve Kacha” – A Ukranian Folk Song Mourning The Dead of Maidan Square

As long as there have been wars, there have been sad songs about war – and losing children or loved ones to the devastation of war. However, with the recent protests in Maiden, Ukraine, this old song has taken on a new life, mourning the loss of those killed while unarmed at the recent protests.

“Plyve Kacha” or “Plyve Kacha Po Tysyni” translates literally to “the duckling swims”, but the lyrics are a dialogue between a mother and a son going off to war, according to the BBC’s Irena Taranyuk. She translates two of the most moving lines of the song this way:

“My dear mother, what will happen to me if I die in a foreign land?”

“Well, my dearest, you will be buried by other people.”

Dozens of people were killed by snipers in Maidan on February 18th and 20th, 2014 and were buried and mourned in a mass funeral on February 21st, with this song being used to memorialize their lives.

You can see images of those lost in that conflict in this video along with a version of this poignant song.  Lyrics to the song appear below (in Ukrainian).

“Plyve Kacha”  (Lyrics in Ukranian)

Plyve kacha po Tysyni,
Oy, plyve kacha po Tysyni.
Mamko moya, ne lay meni,
Mamko moya, ne lay meni.

Zalayesh my v zlu hodynu,
Oy, zalayesh my v zlu hodynu.
Sam ne znayu, de pohynu,
Sam ne znayu, de pohynu.

Pohynu ya v chuzim krayu,
Pohynu ya v chuzim krayu.
Chto z my bude braty yamu?
Chto z my bude braty yamu?

Vyberut mi chuzi lyude,
Oy vyberut mi chuzi lyude,
Cy ne zal ty, mamko, bude?
Oy, cy ne zal ty, mamko, bude?

Oy yak z meni, synku, ne zal?
Yak ze meni, synku, ne zal?
Ty na moyim sercyu lezav,
Ty na moyim sercyu lezav.

Plyve kacha po Tysyni,
Oy, plyve kacha po Tysyni.
Mamko moya, ne lay meni,
Mamko moya, ne lay meni.

Advertisements