The Irish Music Daily – All Things Irish From A Musical Point-Of-View

Irish Music Daily iconAlthough St. Patrick’s Day is a time when the world’s attention is drawn to all things Irish, there’s a resource-rich online site called The Irish Music Daily that’s dedicated to sharing and promoting Irish music year-round.  The Irish Daily shares lyrics and chords for popular Irish songs as well as news and articles about Irish musical figures both older and upcoming.  Recent posts cover popular musical sensations such as U2, Enya, Celtic Thunder and beloved Irish flutist, James Galway.  Aside from block-buster talent,  there’s also a great section called “Showcase” that spotlights amazing new talents and interpreters of Irish music from countries all over the world.

Even if you’re already a fan or devotee of Irish music, this site provides you with so much information, you’ll want to bookmark it and return often. Here are some of our favorite links from that site:

Irish Performers Choose Their Favorite Songs For St. Patrick’s Day
http://www.irishmusicdaily.com/st-patricks-day

Who’s Who and Who’s New in Playing and Interpreting Irish Music Around The World
http://www.irishmusicdaily.com/video-showcase

Top Irish Musicians And Instrumentalists
http://www.irishmusicdaily.com/irelands-top-instrumentalists

Links and Related Resources

IRISH MUSIC DAILY – Home Page
http://www.irishmusicdaily.com/

playing on bodhran at a traditional session

MYO Bodhran and Tipper tutorial: https://www.teacherspayteachers.com/Product/Irish-Drum-Make-and-Play-Your-Own-Bodhran-and-Tipper-2410657

Whistle a Merry Tune – With A Tin Whistle
http://www.tinytappingtoes.com/early-learning-with-music/whistle-a-merry-tune-with-a-tin-whistle/

Morris Dancing Bells For Kids
http://www.tinytappingtoes.com/early-learning-with-music/easy-morris-dancing-bells-for-children/

Easy Introduction to 10 Irish Instruments
https://makingmulticulturalmusic.wordpress.com/2014/03/11/an-easy-introduction-to-irish-instruments/

Irish Videos on Multicultural Kids Music Vids  
http://multikidsmusicvids.com/?cat=512

“El Son de la Negra” – The Second National Anthem of Mexico

Mexican flagThis classic song from mariachi repertoire is so popular it is sometimes called the “second national anthem of Mexico.”  Composed by Blas Galindo in the late 1800’s, this song from Jalisco, Mexico has many versions and variations but is loved and appreciated everywhere as an important part of Mexican folk culture.

What Does The Song Mean?

Since there are numerous variations in the lyrics, it’s hard to tell for certain what the song means.  Clearly, it’s a sad song about lost or separated lovers.  Here’s one popular version of the lyrics in Spanish.

“El Son de la Negra”

Negrita de mis pesares,
hojas de papel volando.
Negrita de mis pesares,
hojas de papel volando.

A todos diles que sí
pero no les digas cuándo.
Así me dijiste a mí;
Por eso vivo penando.

¿Cuándo me traes a mi negra?
Que la quiero ver aquí
con su rebozo de seda
Que le traje de Tepic?

In the lyrics, the singer is asking about the woman that brings him sorrow.  He says that she has told everyone “yes” but will not tell him “when”.  That she has told him “yes” and because of that, he is suffering.

The last verse asks : “When will you bring my “negra”?  I would like to see her here.  In her silk shawl.  That I brought from Tepic (the capital and largest city of the Mexican state of Nayarit).

Who Is “La Negra”?

The title and the use of the word “negra” in this song actually created a stir about a year ago on an English-speaking t.v. channel in the USA.  A mariachi group was asked not to play this song because they felt the title used a derogatory term for a black woman (negra).  However, most Latin American Spanish speakers recognize the words “negro/negra” as an affectionate term for a sweetheart, a phrase better translated as “my darling” or “my dear”, not as “black man or woman”.

You can read more about this controversy and see one excellent explanation/translation of the lyrics here: http://lyricstranslate.com/en/la-negra-black-woman.html#ixzz35s6oWqzd

Mariachi Music For Kids

We’re big fans of the website – KID WORLD CITIZEN that recently published an introduction to mariachi music and Mexican culture for kids. You can read more about that here:

http://kidworldcitizen.org/2014/06/19/mexican-mariachi-music/

Ballet Folklorico del Mexico Performs “El Son de la Negra”

Last but not least, here’s the Ballet Folklorico Mexico’s verison of “El Son de la Negra”.

“Futebol” by Chico Buarque, A Song From Brazil About “The Beautiful Game”

world cup logoWith Brazil hosting the FIFA World Cup, we wanted to share the song “Futebol” by Chico Buarque that is so popular it even has it’s own documentary.

Written and performed below by Brazil’s Chico Buarque, this samba compares the art of a great soccer player with the artistry of a music composer or painter. The lyrics in Brazilian say that the soccer player is as creative as an artist looking for just the right moment for inspiration to come and acting upon it – with the precision of an arrow. And since Chico Buarque and most of Brazil are enthusiastic soccer fans, the song is filled with imagery from the game and the names of famous players such Pelé, Mané, Didí, Pagão, and Canhoteiro. You can see a live version (with Portuguese subtitles) of “Futebol” here:

The documentary that mixes soccer and soccer music is called “O Futebol” and is an homage to the Brazilian love of the game.

More Songs of Soccer

This song is actually one of three soccer songs from Brazil chosen by Betto Arcos, a writer and Latin American Music maven. Want to see his two other picks for great soccer songs? Check them out at this NPR Global Hit post from the show called “The World”

http://www.pri.org/stories/2014-06-10/if-youre-waiting-world-cup-try-one-these-brazilian-futebol-songs-get

An Earth Day Song – In Spanish

Although Earth Day began in the USA in 1970, the idea of loving and caring for our planet is a universal concept. When I was growing up, I remember hearing a Native American group sing the words: “The Earth Is Our Mother, We Must Take Care of Her”. All over the globe, people express their love for “Mother Earth” through music, songs, culture and in so many other meaningful ways.

In 2004, I adapted a new version of the beautiful African-American spiritual: “He’s Got The Whole World In His Hands” and added lyrics based on a project done with elementary school students. Since that time, the song has been used in China, Singapore, South America, Scotland and in dozens of other venues across the world. This year, a wonderful bilingual blogger translated the lyrics into Spanish.

Spanish Translation

The Spanish version was written by Cecilia Fencer, head and heart of Spanglish.house.com . She loves diversity and equality.  Translating this spiritual to an Earth Day captured her imagination because she believes God made us responsible to take care of his creation.

(Lyrics to the original “We’ve Got The Whole World In Our Hands” song can be seen below as well as a video of a project using the song in Malaysia.)

Tenemos Todo El Mundo En Nuestras Manos

New version of lyrics in English
c 1994 Daria Marmaluk-Hajioannou
c 2104 Spanish translation Cecelia Fencer

Tenemos todo el mundo en nuestras manos.
Tenemos todo el mundo en nuestras manos.
Tenemos todo el mundo en nuestras manos.
Tenemos todo el mundo en nuestras manos.

Debemos reciclar, ahora que podemos.
Reducir, reusar y reciclar
Reducir y reciclar ahora que podemos.
Tenemos al mundo en nuestras manos.

Tenemos plantas y animales en nuestra tierra,
plantas y animales en nuestra tierra.
Tenemos plantas y animales en nuestra tierra.
Tenemos al mundo en nuestras manos.

Tenemos todo el mundo en nuestras manos.
Tenemos todo el mundo en nuestras manos.
Tenemos todo el mundo en nuestras manos.
Tenemos todo el mundo en nuestras manos.

Tomemonos de las manos, como hermanos.
Tomemonos de las manos como hermanos.
Tomemonos de las manos como hermanos,
tenemos al mundo en nuestras manos

Encuentra tus sueños y haz lo que puedas,
ten tus anhelos y lucha por ellos.
Encuentra tus sueños y haz lo que puedas,
tenemos al mundo en nuestras manos.

Tenemos todo el mundo en nuestras manos.
Tenemos todo el mundo en nuestras manos.
Tenemos todo el mundo en nuestras manos.
Tenemos todo el mundo en nuestras manos.

We’ve Got The Whole World In Our Hands

(Sung To The Tune of: He’s Got The Whole World In His Hands)

new lyrics © D.A. Marmaluk-Hajioannou

We’ve got the whole world, in our hands
We’ve got the whole world, in our hands
We’ve got the whole world, in our hands
We’ve got the whole world in our hands

We should recycle now – all that we can
Recycle now – all that we can
Recycle now – all that we can
We’ve got the whole world in our hands

Be kind to the plants and animals – of our land
Be kind to the plants and animals – of our land
Be kind to the plants and animals – of our land
We’ve got the whole world in our hands

Join hands with sisters and brothers – throughout the land
Join hands with sisters and brothers – throughout the land
Join hands with sisters and brothers – throughout the land
We’ve got the whole world in our hands

Clean up pollution – everywhere we can
Clean up pollution – everywhere we can
Clean up pollution – everywhere we can
We’ve got the whole world in our hands

Dream your bright dream – then do all that you can
Dream your bright dream – then do all that you can
Dream your dream – then do all that you can
We’ve got the whole world in our hands

We’ve got the whole world, in our hands
We’ve got the whole world, in our hands
We’ve got the whole world, in our hands
We’ve got the whole world in our hands

Resources

Free During April 2014
Reduce, Reuse, Recycle and Rock Out! E-book of 10 Recycled Musical Activities
http://www.dariamusic.com/monthly_song.php

History of Earth Day
http://www.earthday.org/earth-day-history-movement

DARIA Songs For Earth Day – from TeachersPayTeachers
www.teacherspayteachers.com/Product/EARTH-DAY-SONGS-DARIA-SINGS-FOR-EARTH-DAY-545561

DARIA Songs For Earth Day – From Itunes
https://itunes.apple.com/us/album/daria-sings-for-earth-day-ep/id428500463

What Can An Erhu Do?

Erhu - Color ImageAlthough you might not recognize the name “erhu”(二胡; pinyin: èrhú, [êɻxǔ]), you would immediately know it’s distinctive sound.  One of a family of stringed, bowed instruments from China, the erhu is sometimes called a Chinese fiddle, a 2 stringed violin, a southern or spike fiddle and it’s origins date back at least a thousand years ago to when it was brought to China by the Xi people of Central Asia.

From these humble beginning, the versatile and evocative sound of the erhu has won it a major place in Chinese orchestras, as well as a starring role in modern musical ensembles  including, jazz, pop and even rock groups.

How Is The Erhu Made?

The erhu is an unusual instrument in many ways.  It consists of a small sounding box made of a hard wood, such as sandlewood, that was traditionally covered with snake or python skin.  Some musicians and orchestras; such as the Hong Kong Chinese Orchestra, have recently sought out more ecologically-friendly versions and developed a series of erhu and related instruments that are made from a polyester membrane instead of snakeskin.

The bow used for an erhu was originally made of a bamboo stick strung with horsehair.

Is It A Violin?

Although the sound of the erhu is similar to the Western violin in many ways, there are several striking differences.  First, the erhu has two strings and the violin has four.  Next, the erhu is played on the lap of the musician while the violin rests between the shoulder and chin of its player.  Also, on the erhu the strings are pressed but do not touch the fingerboard and the bow does not leave the strings.  On the violin, fingers touch the fretboard to create different notes and the bow will move on and off the strings while it is being played.

If you take a look at the video below from Danwei TV, you’ll be able to see many of the unique qualities of this beautiful traditional instrument from China.

If you’d like to print out a version of the erhu coloring page seen above, you can visit the links below.

Playing The Erhu

One musician comments on playing the instrument and performs a popular folk song called “Running River” on the erhu.

Resources

B+W coloring page of the erhu from DARIA’s world music for children site:

http://www.dariamusic.com/docs/Erhu%20BW%20Coloring%20Page.pdf

Free Coloring Pages of World Music Instruments from DARIA:

http://www.dariamusic.com/crafts.php

Color poster of erhu plus b+w coloring page from TeachersPayTeachers:http://www.teacherspayteachers.com/Product/The-Erhu-Chinese-Violin-Instruments-From-Around-The-World-1037355

“Gong Xi! Gong Xi!” – The Excitement of Chinese New Year

In 2014, Chinese New Year celebrations begin on January 31st and we welcome in the Year of the Horse.  We’re republished this popular post by writer and teacher, Amanda “Miss Panda” Hsiung-Blodgett, who shares her New Year experiences, memories, photos and songs with us. 

“Gong Xi!  Gong Xi!” – The Excitement of Chinese New Year

The fragrance of Mom’s special stew and the “Ten Vegetarian Delights” fills the kitchen just before Chinese New Year arrives. That’s the first memory that floods into my mind each time someone asks me about the Chinese New Year celebration. In my opinion it’s the best of all Chinese festivals and has been my favorite since I was a little girl.

Growing up with Chinese New Year
Links of sausage, strips of bacon, and cured fish hung to dry on bamboo rods (back then the equivalent of clothes lines in the West) in almost every yard. We would run around with friends from one yard to another to check out how soon these goodies would be ready to eat. The smell of all the cured meat was another one of the indicators to me that Chinese New Year was just around the corner. Vendors with all kinds of Chinese New Year decorations, such as large gold-nugget-shaped candy containers, cut-paper artwork, and spring scrolls with lucky words are everywhere in the open market and in the stores. For a small fee professional calligraphers will even write your spring scrolls for you with their big Chinese calligraphy brushes. Big and small rolls of firecrackers are being sold and traditional Chinese New Year music fills the air of the open market as you walk through the crowd.

The Fifteen Days of the Chinese New Year Celebration:

Preparations kick off – The preparations for Chinese New Year start on the 23rd day of the last month on the Chinese lunar calendar. On this day, the tradition is to send the “kitchen god” (the protector of the family and the most important of Chinese domestic gods in Chinese mythology) back to the sky to report to the Jade Emperor (the supreme ruler of all heaven and earth) about how the family has been doing the whole year. The portrait of the kitchen god is posted on the wall in the kitchen. Families might spread melted sweets on the mouth of the kitchen god’s picture so that he would go and say only sweet and good things about the family.

Out with the Old and In with the New – The next few days see a major cleaning of the house. All clutter should be removed, the house dusted from ceiling to floor and the bedding in each room thoroughly washed. “Chu jiu bu xin” (remove the old and decorate the new) is the concept behind this major clean up. We are also welcoming the new year by posting lucky, red paper spring scrolls on the front door. Phrases or words like “xin nian kaui le” (Happy New Year); “gong xi fa cai” (congratulations and prosperity) and “ fu” (good fortune) and “chun” (spring) can be been seen on doors everywhere.

The Chinese New Year’s Eve Family Feast – Chinese New Year’s eve dinner marks the beginning of the Chinese New Year celebration. This is a family reunion feast bringing together grandparents, or even great grandparents, down to newborn babies. It is a celebration of the togetherness of the family. It is very important to have the Chinese New Year’s eve dinner with the family. People make every effort to be back in their hometown as soon as the festival holidays begin. For those who cannot make it for the dinner because of work or being overseas, parents will prepare a seat and set up everything for him or her to represent the reunion of every member of the family.

My mother always prepares ten dishes for the New Year Eve’s dinner and every dish is a special treat. Fish is a must-have dish. The word for fish in Mandarin Chinese is “yu” and it has the same sound as the Chinese word for “remaining” or “surplus.“ We never finish the fish dish because we want to save one big piece of the fish to symbolize a surplus of wealth and all things good in the new year. The Chinese New Year saying that goes with this practice is “nian nian you yu” – “every year (we) have leftover/surplus (wealth).”

Red Envelopes – Hong bao – 紅包
After the family meal, it is time to say lucky words to grandparents and parents and it is time for the Red Envelope. In my family we use the traditional Chinese style, we kneel down in front of Mom and Dad, and bow to say auspicious phrases like:
Xīn nián kuài lè     新年快樂        Happy New Year
Shēn tǐ jiàn kāng    身體健康         Good health
Wàn shì rú yì         萬事如意         May everything go as you wish
Gong xǐ fā cái         恭喜發財         Congratulations and prosperity
Then Mom and Dad give each of us a red envelope with cash in it. Instead of spending the cash right away the tradition is to put the red envelope under your pillow and so that it will keep you young and healthy. When the children are grown up and independent then it becomes their turn to give red envelopes to their parents. I remember how proud I was when I gave my parents red envelopes when I first started working.

Taboos
For the first few days of the new year, some families do not use knives or scissors in order to lessen the risk for cuts and accidents, which would signify bad luck for the year. Some families do not sweep the floor to avoid symbolically sweeping away their wealth. If something is broken like a glass or a bowl you will hear people immediately say “sui sui ping an”, which means every year is safe and peaceful.  Why?  It is a play on words, as the Chinese word for “broken” has the same sound of the word “year”. The rule of the thumb during this time is to say good and sweet things in order to bring on a good and sweet year.

Firecracker Fun
On the New Year’s Eve families stay up late to enjoy family time and catch up with the visiting brothers, sisters, aunts, uncles, and cousins. The most exciting time of the evening for me was when we set off firecrackers. There are all kinds of firecrackers, some spin, some fly, some hop, some shoot high and some have beautiful showers of sparks with a huge explosion at the end. We play hard and stay up past midnight. The tradition of staying up late on New Year’s Eve is good luck and is said to give parents long life!  At midnight we set off the long strings of firecrackers to welcome in the new year!

The 15th day of the Chinese New Year – Lantern Festival
Lantern festival marks the completion and the end of the Chinese New Year celebration.  On this day, children carry lanterns around in the park or in the neighborhood. When I was a little girl my brother and other neighborhood boys would help me make a lantern out of a tin milk can. We used nail and hammer to poke holes on the bottom of the tin can and then placed a candle inside. An iron wire will be attached to the top to make a handle and then a wooden stick will be attached to the wire to carry the lantern. The older boys would use bamboo sticks to make torches. As soon as it got dark, you would see the torches and lanterns everywhere. Now, we don’t see torches or tin lanterns anymore. Instead, you see beautifully designed paper lanterns with battery-operated lights for children. It is always a fascinating scene when you walk in the park and see hundreds of children carrying their flashing lanterns around.

Music
Music is an important part of the Chinese New Year just like Christmas carols are an important part of that celebration in the West. We hear traditional New Year’s tunes on the radio, on TV, on the street, in the stores and in the markets. The one you will hear over and over again is the “Gong Xi, Gong Xi” song. It is a fun and easy one. Below is a short version of it for you in pinyin along with the English translation. You can listen to it here. I hope you enjoy it.

Měi tiáo dà jiē xiǎo xiàng (Every big street little alley)
Měi gè rén de zuǐ lǐ (In everyone’s mouth)
Jiàn miàn dì yī jù huà (The first sentence (we) say when (we) see each other)
Jiù shì gong xǐ gong xǐ (Must be” “Congratulations! Congratulations!”)
Gōng xǐ, gong xǐ, gong xǐ nǐ ya, (Congratulations! Congratulations! Congratulations to you!)
Gong xǐ, gong xǐ, gong xǐ nǐ (Congratulations! Congratulations! Congratulations to you!)

Celebrating away from “home”
Now I am far and away from Taiwan where I grew up. What I always do when the Chinese New Year is approaching is call my Mom and ask her what she is doing She tells me she is preparing the “Ten Vegetarian Delights” and that she has started the stew. I tell her that I can smell it already. She chuckles and replies “How is that possible?” Then my Dad takes over and tells me it indeed smells incredible and that he will mail the dish to me by international express carrier to ensure its freshness. We all end up laughing about the idea and sharing the great memories we have for the festival. This is what I love the most about the Chinese New Year – the celebration of the family!

Happy Chinese New Year!  Have a fantastic year of the snake!

About The Author – Amanda “Miss Panda” Hsiung-Blodgett (whose Chinese last name literally means “bear”) is the mother of two young bilingual children and the author of the “Let’s Learn Mandarin Chinese with Miss Panda!” audio CD, a Chinese learning series for young children. She homeschools her children in Mandarin Chinese and is a native Mandarin Chinese speaker who is passionate about teaching and learning – and having fun while doing both!  For more information about “Miss Panda” visit her at on the web at misspandachinese.com, and on Facebook and Twitter.

What is a Vuvuzela?

The vuvuzela has been called the most annoying or irritating instrument in the world.  Originating in South Africa, this loud collapsible horn became popular at soccer matches – especially the World Cup 2010 – and has since spread to countries all over the globe

Although it’s roots are not certain, many historians believe it was inspired by the horn of a kudu (antelope) and early versions were used to call villagers to community gatherings.  The word “vuvuzela” is a bit of a mystery.  Some people trace it to a Zulu phrase meaning “to make a vuvu sound”.  However one South African soccer fan named Freddie “Saddam” Maake feels he invented this unique creation by fabricating one from an aluminum bicycle horn and he identifies the word vuvuzela as coming from Zulu words meaning “welcome”, “unite” and “celebration.” Another group, the Nazareth Baptist Church in South Africa, has evidence that the vuvuzela was used as part of their worship before it became universally popular in the soccer stadiums.

So why do people love or hate this horn?  Well, first of all, it’s loud.  In fact, some sporting events and other venues and locations  have banned the horns.  Experts agree that being too close to one played at full volume for an extended period of time can cause noise-induced hearing loss.  Secondly, they only make one note and can drone on, although some serious players claim they can get a variation in sound by playing the vuvuzela like a didgeridoo.

Can you make your own version of a vuvuzela that won’t be as loud as it’s soccer match cousins?  Yes!  Check out the pdf below to find a craft activity that uses recycled materials to make your own homemade version. http://www.dariamusic.com/docs/Vuvuzela.pdf

Want to hear one?  Check out Vuvuzela Radio at the link below where you can hear a vuvuzela proudly proclaiming it’s one note,  24/7!

http://www.vuvuzela.fm/

Photo Credits:  Image of a boy playing vuvuzela and a South African Stadium worker playing a vuvuzela in the World Cup stadium in South Africa (above) are courtesy of MediaClubSouthAfrica.com.  This outstanding website shares a wealth of information about all aspects of South African life, arts, history, travel and tourism and can be found at:

http://www.mediaclubsouthafrica.com

Two Easy Musical Crafts And 16 Activities For Cinco De Mayo Fun!

Mexican flagA friend of mine recently did a post for Babble titled: Cinco De Mayo, Beyond Donkeys and Sombreros.  It was a wonderful article offering 16 great ways to get beyond stereotypes about Mexico and Mexican culture and have fun while learning with kids.

The post includes easy outdoor games the require no special supplies such as “Mar y Tierra” (Sea and Earth) as well as simple instructions for making an easy piñata, a woven “God’s Eye” or discovering the works of Mexican artist, Diego Rivera, among others.  All great ways of moving beyond stereotypes to real projects and activities that provide more authentic ways to celebrate culture and discover diversity.

Included in Mari’s post is one of my crafts that shows how to make a homemade guiro.  A guiro can be used to accompany almost any type of music from Mexico or to learn a new song or two from this region such as De Colores or Cielito Lindo.  Along with using homemade and real maracasrecycled materials to create a colorful homemade guiro, you can also collect small water bottles and create an easy, child-safe version of maracas, another instrument heard throughout Mexican, Central America and Latin American music.

Here’s how to find Mari’s activity-filled post as well as detailed instructions on how to make your own maracas and guiros, plus other related links.

Wishing you all a happy 5 de Mayo!

Cinco De Mayo Links

Screen shot 2013-05-03 at 3.25.47 PM16 Crafts And Activities To Help You Celebrate Cinco De Mayo Beyond Donkeys and Sombreros By Mari Hernandez-Tuten

http://www.babble.com/latina/celebrating-cinco-de-mayo-beyond-sombreros-and-donkeys/

Make Your Own Guiro

http://www.dariamusic.com/make_Guiro.php

Make Your Own Maracas

https://makingmulticulturalmusic.wordpress.com/2011/10/12/make-some-marvelous-maracas/

la cucaracha smile(2)A Silly Video to the Mexican Song – La Cucaracha!

www.youtube.com/watch?v=Yfka9m6NhzE

A Video of the Mexican Song – La Bamba

http://www.youtube.com/watch?v=EGICzWLJ5Qg&list=UUImOHUJ3bk2yKXh4iaieKVQ&index=7

All About The Song – La Bamba

Let’s Dance To…La Bamba!

El Cóndor Pasa – One Of The Best-Loved Songs from South America

Can you imagine seeing a bird with a ten foot wingspan fly overhead?

That awesome site was probably the inspiration for the song:  El Cóndor Pasa which translates loosely to “The Condor Passes By” or “The Condor Flies By”.  Often mistaken for a folksong, this beautiful melody was written by Peruvian composer, Daniel Alomía Robles, in 1913.  And since his composition remains true to the sound of Andean folksongs and the music that dates back to Incan times, El Cóndor Pasa is often considered an anthem of the Andes.

Many people in the USA recognize the song because singer/songwriter/ musician, Paul Simon, used one part of it in on his Bridge Over Troubled Water album.  In the original composition, the song consists of three parts: the yarabi (first part), the fox (second part) and the huayno (last part).  You can hear a version of the entire song recorded by DARIA with the band SONQO at the link below.

Condor_ManWhy would a condor inspire such awe?  In Incan times, the condor (known as kuntur in the Native language of Quechua) was seen as a messenger for the Apus – the Gods of the Mountains.  Seeing a condor was a rare but powerful experience and its feathers and likeness are part of several sacred or ceremonial dances, such as the one seen here at the Festival of the Virgin of Candelaria in Puno, Peru.

————————

To hear a traditional version of El Cóndor Pasa and five other songs from the Andes performed with authentic instruments, check out DARIA’s new cd – Cancioncitas De Los Andes/Little Songs of the Andes. 

Cancioncitas De Los Andes / Little Songs Of The Andes On Itunes

https://itunes.apple.com/us/album/cancioncitas-los-andes-little/id602798167

Cancioncitas De Los Andes / Little Songs Of The Andes on Amazon mp3

http://amzn.com/B00BG9ABEE

——————-

Make Your Own Tingsha Handbells

Most historians believe that about 4,000 years ago, craftspeople in the region around China began experimenting with metal and bronze. Although the region around China, Tibet, Nepal and Southern Asia is quite diverse, these countries share a common history of discovering and creating unique musical instruments made from metal such as gongs, bells, singing bowls and handbells known as tinghsa. Tingsha (also, ting-sha) are two small, rather heavy cymbals that are attached to a rope or piece of rawhide. They are usually about 2.5 to 4 inches in diameter and can be plain or have decorative images on them. Some have symbols such as dragons that are considered lucky or they may have mantras or other words or phrases that are a part of prayer or devotional practices.

Tingsha can be played in two different ways. Either the string is held and the two bells are allowed to strike each other or both cymbals are held and tapped together to make them ring out. Because the sound of tingsha bells is so beautiful and relaxing, they are often heard in the United States as part of

yoga or meditation practices.

MAKE YOUR OWN TINGSHA BELLS

Want to make your own version? Here is an easy project to create your own tingsha bells out of recycled materials.

SUPPLIES

Two matching bottle caps – “Snapple” caps work perfectly

String or yarn

Paint, textured paint or glitter and glue for decorating the handbells.

To make the hole in the bottlecaps:

A piece of wood (as a work area)

Hammer and nail or hammer and awl

Start by creating a hole in the center of each of the bottlecaps. You can do this by putting the bottlecap; outer side up, on a work surface (such as a spare piece of wood) and tapping it gently with a hammer and nail or use a hammer and awl.

Once you’ve created the hole, it’s a good idea to turn the cap over and tap it with a hammer to flatten the sharp edges around the hole. This makes it safer to handle when adding the string.

To decorate your two “cymbals”, you can paint or add textured fabric paint. You can also apply glue and glitter. When you’re done and they are dry, you are ready to string them together.

Thread the strong or yarn through each side and make a knot to hold it into place. Check that you like the length of your tinghsa and adjust the knots accordingly.

Play and have fun!